500 грн.

Перевод немецкой статьи "Реформа щодо Закону про відновлювані джерела енергії переростає у справжню битву"

13 March 2021, 18:00

EEG-Reform wird zur Zitterpartie

 

Nach monatelangem Tauziehen soll das Bundeskabinett am Vormittag die Reform des Erneuerbare-Energien-Gesetzes beschließen. Bundeswirtschaftsminister Sigmar Gabriel rechnet mit der Zustimmung der Ministerrunde - doch ein entscheidendes Problem steht dem im Weg: Wenige Stunden vor der Kabinettssitzung war der Gesetzestext noch unvollständig. Ihm fehlt eine wesentliche Passage, in der es um die Rabatte für die deutsche Industrie bei der Ökostromumlage geht.

Über diese neue EU-Richtlinie zu Staatshilfen im Energie- und Umweltsektor haben gestern die Chefunterhändler der EU-Kommissare beraten. Laut dem Entwurf der EU sollen lediglich 65 Branchen von Rabatten profitieren; zudem sollen die Unternehmen zumindest ein Fünftel der EEG-Umlage zahlen. Bis in die Nacht hinein gab es keine Meldungen über eine Einigung. Aus Unionskreisen verlautete gar, es könnte auch sein, dass es kein Ergebnis erzielt werde. Gabriels Zeitplan sah eigentlich vor, die Richtlinie aus Brüssel noch in die EEG-Novelle einzuarbeiten, um sie dann dem Kabinett vorzulegen. Ohne einen Entscheid aus Brüssel ist es fraglich, ob sich das Kabinett überhaupt mit der Reform beschäftigen kann oder ob der Gesetzentwurf zunächst ohne den EU-Passus beschlossen werden darf.

EU will Förderung kappen - Gabriel verteidigt Sonderregeln: Die geplante Reform und insbesondere die Ausnahmen für die Industrie bei der Ökostromförderung sind seit Monaten Streitthema zwischen EU und Bundesregierung. Der EU-Kommission sind die Rabatte für die Industrie ein Dorn im Auge. Sie sieht darin eine Verzerrung des Wettbewerbs und hat deswegen ein Beihilfeverfahren eingeleitet. Der Wirtschaftsminister hingegen will an den Sonderregelungen für die energieintensiven Unternehmen, zum Beispiel Stahl- und Chemiekonzerne, festhalten. "Wir reden über Hunderttausende von Arbeitsplätzen", begründete Gabriel seine Position. Im internationalen Vergleich müsse darauf geachtet werden, "dass wir unsere Unternehmen nicht aus dem Wettbewerb schießen".

 

Реформа щодо Закону про відновлювані джерела енергії переростає у справжню битву

 

Федеральний кабінет, після місяців затримки, повинен, до першої половини дня, прийняти рішення про реформування Закону про відновлювані джерела енергії. Федеральний міністр економіки Зігмар Габріель розраховує на одноголосне затвердження реформи Кабміном, проте існує велика проблема:  за декілька годин до засідання кабміну, законодавчий текст все ще був неповним. У ньому не вистачає важливого фрагменту, який стосується німецьких промислових знижок у вигляді зеленого збору податків за електроенергію.

Глава делігації єврокомісарів вчора обговорили нову директиву ЄС щодо державної допомоги в енергетичних та екологічних сферах. Відповідно до проекту ЄС, лише 65 галузей мають право на знижки;  крім того, компанії повинні сплачувати щонайменше п'яту частину надбавки до Закону про відновлювані джерела енергії. Про домовленість не було повідомлень до пізньої ночі.  В межах профспілок навіть казали, що може і взігалі не буде досягнуто результату. Календарний графік Габріеля передбачав, що директива з Брюсселя повинна бути включена в поправку до Закону про відновлювані джерела енергії, перш ніж буде представлена ​​на розгляд кабміну. Сумніву підлягає наступне: чи може Кабмін, без рішення Брюсселя, займатися реформою або чи може законопроект бути прийнятий без ЄС.

ЄС хоче скоротити фінансування. Габріель відстоює деякі правила: Планована реформа та вийнятки для промисловості щодо впровадження зеленої електроенергії є спірним питанням, протягом багатьох місяців, для ЄС та Федерального уряду. Для єврокомісії, промислові знижки, це як порошинки в оці. Вони вважають це порушенням конкуренції, і тому розпочали процедуру надання допомоги.  Міністр економіки, навпаки, хоче дотримуватися спеціальних норм для енергозатратних компаній, наприклад металургійних та хімічних. "Ми говоримо про сотні тисяч робочих місць", - сказав Габріель. На міжнародному рівні слід подбати про те, щоб "ми не залишили свої компанії поза конкуренцією".

Tags: Немецкий, Немецкий Перевод, Перевод, Перевод На Немецкий, Перевод На Русский, Перевод На Украинский, Перевод Статьи, Перевод Текста, Статья

Avatar
0
Deleted